close

1.

不會有大人肯把一百萬元,交給連一百元都不會使用的小孩手上。

 

2.

一個(聯合國難民最高專員署)新進員工在尼加拉瓜難民區訂購了大量黑豆,可是尼加拉瓜人民是以紅豆為主食,這是從他們曾曾曾祖父母時代就有的習俗,這是他們的文化,你們日本人也有不可改變的習俗,對吧?想像一下,以紅豆為主食的人收到一堆黑豆,會是怎樣的絕望!你把支援難民當作一種施捨,所以心裡某處會想:只要能吃,什麼都行,不要講究了!

 

3.

Love is not a medal. It is not something you can bid for.

 

bid for ...

(v. phr.) to offer (an amount) in attempting to buy something, esp in competition with others as at an auction (CED)

 

——日劇《隨風飄舞的塑膠布》

 

日劇中有一幕在機場,妻子送丈夫上飛機……

 

妻:「下次什麼時候能繼續吵架?」

夫:「一年後。」

 

男人無法接受女人為他在家裡做的一切,逃避回家;女人拒絕配合男人的想法,不願跟他從事相同工作:衝至前線救助難民。兩人同床異夢,就連吵架都要再等一年。這場婚姻,從一開始就是一場錯誤。但是,這種荒謬的愛情,我認為是作者刻意安排的兩個主體:

 

女人象徵著安定富足的國內,男人則是動亂不安的國外。兩者之間產生關係,心理層面上卻是紛爭對立的。

 

日劇版《隨風飄舞的塑膠布》可給短篇小說未詮釋完整的部分補足。看完之後,更深刻明白作者究竟想要表達什麼。作者轉向成人讀者的作品《隨風飄舞的塑膠布》會得到直木獎,這麼看來似乎也就不奇怪了。

arrow
arrow
    文章標籤
    隨風飄舞的塑膠布 日劇
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 舟動 的頭像
    舟動

    舟動之穿林吟嘯行

    舟動 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()